如果你覺得那隻老是吃著蜂蜜的黃色小熊只是小孩子看的卡通,也許你會愛上即將過一百歲生日的原版維尼
「想想想 … 」 這是小熊維尼在思考時習慣說的話,那笨拙可愛的模樣在台灣擄獲了不少人的心。然而有很多人不知道,電視上播映的小熊維尼卡通其實是經過迪士尼重新繪製改編的版本,原版小說是由英國作者米恩 (Alan A.Milne) 從第一次世界大戰回歸日常生活之際的創作,他觀察兒子克里斯多夫羅賓和布偶玩耍的模樣,以兒子的想像世界為藍本,創造出了一個治癒人心的奇幻森林。 米恩喜愛小時候大人為他朗讀故事的時光,也為這系列作品奠定了一個像是在家中說故事的基調,在小熊維尼的故事中,作者米恩以這樣的話做為對兒子講故事開端: 「很久很久以前,大約是上星期五 ... 」 。言談有一種信手拈來的愜意,也有著對著孩子才能展露出的浪漫與滑稽。不過當大人在幫孩子朗讀小熊維尼時,會發現故事情節並不如乍看的單純,時常能發現米恩隱藏在字句中的幽默。 在原作某一章節中,維尼抓著氣球飛上了天空,他請克里斯多夫羅賓用槍將氣球射破,好讓他能回到地面上。 (故事中此處作者正在講故事給克里斯多夫羅賓聽,故事的「你」是指克里斯多夫羅賓) … 你小心地瞄準了氣球,然後開槍。 「噢!」維尼說 「我沒射中嗎?」你問 「也不算是落空」維尼說「不過你沒有射中氣球」 「我很抱歉」你說,然後你再度開了一槍,這次你打中了氣球,氣緩慢地從氣球洩出,維尼飄回了地面上。 從上面的對話中,可以猜到克里斯多夫羅賓的第一槍打到了維尼,但維尼並沒有生氣或是嚎啕大哭,而是以相當委婉溫和的方式回應,雖然維尼在故事中有著比較傻氣的性格,在這邊也可以看到維尼體貼甚至可以說是有些成熟的一面。也因為這一段對白不像一般的兒童文學的直接了當,小孩與大人一起閱讀這一段時,可能會有不同的理解及感想,這也是米恩在設計劇情時的高明之處。 而在同一本書的另外一個章節,有著一個相當有趣的設定: … 在他 ( 小豬 ) 的屋子旁有半塊木牌寫著 ” TRESPASSAR W ” ,當克里斯多夫羅賓問小豬木牌上文字的意思,小豬說那是他祖父的名字,而且已經跟著他們家族很長一段時間了。 … 其實這個木牌寫的是 ” 擅闖者將 …” ,小豬卻把他誤認為家族名字,這也是米恩藏在作品眾多幽默的其中之一。沒...